*****
A couple of weeks ago, via The Literary Saloon, I saw a piece on Haruki Murakami by translator and academic Michael Emmerich which would be of interest to the writer's fans. It was only when I got around to reading the article that I realised that it was actually part of a wider series, 'Chasing Murakami'. Click here to see all the articles available, or feel free to move on if Mr. M's work is not to your taste ;)
*****
Another interesting translation-related piece I saw recently was from a site called J'Lit - Books from Japan. It's one of those excellent sites that plugs away, promoting the country's literature, and one of its latest posts was on the translation of a lengthy piece of classic J-Lit, Ryotaro Shiba's Saka no ue no kumo (Clouds above the Hill). It's a very interesting piece on the translation of a big, big book - and the rest of the site's well worth a browse too :)
*****

*****
As always, don't forget to check out the rest of the JiJ blog to see what you might have missed during the week. Our latest J-Lit Giant inductee was Kenzaburo Oe (and about time too...) while this week's Golden Kin-Yōbi giveaway, courtesy of Kurodahan Press, features books by Osamu Dazai, Ivan Morris and Mieko Kanai.
That's all for this week, but before I go, I just thought I'd mention that our second readalong, of Haruki Murakami's Norwegian Wood, is scheduled for next Thursday (30/1). Just to avoid confusion, this date is actually the one when everyone is *posting* their review (next time, I really need to find an alternative word to 'readalong'...). I hope to see all your reviews then :)